Terjemahan Indonesia Inggris Sekolah Luar Biasa SLB

Terjemahan Indonesia Inggris Sekolah Luar Biasa atau SLB

Jenis tulisan ini sama dengan terjemahan Indonesia Inggris Ilmu Pengetahuan Alam atau IPS. Ditulis tidak lama saat hasil terjemahan sudah dikirim. Demi meramaikan tulisan kategori Bahasa.

Waktu kelas tiga sekolah dasar, juga sudah mendengar istilah ini.

Sekolah Luar Biasa atau SLB adalah sekolah yang berbeda dari sekolah yang ada pada umumnya. Peserta didik atau siswa-siswi sekolah yang menjadikan sekolah ini khusus atau spesial. Itu bahasa halusnya. Secara gamblang, para muridnya adalah anak-anak yang berbeda dari anak-anak normal.

Sekolah anak-anak berkebutuhan khusus, mungkin itu versi sekarang. Istilah lainnya mungkin kondisi disabilitas. Itu baru sisi ragam terminologi atau akar kata.

Lebih jauh, dari sisi makna, murid sekolah ini adalah tunanetra, tunarungu, tunagrahita, tundadaksa, tunalaras, atau tunaganda. Alias tidak bisa melihat, mendengar, kekurangan mental, kekurangan fisik, kekurangan kontrol emosi, atau kombinasi kekurangan lainnya. Tafsiran dari news.okezone.com/read/2015/12/03/65/1260354/jenis-jenis-sekolah-luar-biasa dan Wikipedia id.wikipedia.org/wiki/Anak_berkebutuhan_khusus.

Sekolah Luar Biasa In English is Special School

Itu kesimpulan singkat tulisan ini.

Posisi “Sekolah Luar Biasa” ada di judul sebuah tulisan. Tulisan singkat satu halaman yang akan diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris.

Tantangan saat menerjemahkan judul, tidak bisa “berpuisi”. Tidak bisa dipanjang-panjangkan. Belum lagi dalam tulisan itu tidak dijelaskan apa maksud SLB. Hanya kata saja.

Proses Terjemahan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris Kata “Sekolah Luar Biasa”

Pertama, saya sebagai penerjemah Inggris Indonesia harus menentukan, apakah istilah ini adalah istilah umum/baku atau akan menjadi istilah khusus/baru di dalam bahasa Inggris.

Akhirnya diputuskan ini adalah istilah umum. Tentu saja orang yang memiliki kekurangan fisik tidak hanya ada di Indonesia. Seluruh dunia juga ada. Artinya, akan ada sekolah untuk itu. Tinggal tugasnya, apa istilah baku, istilah umum, atau istilah resmi Sekolah Luar Biasa dalam bahasa Inggris (in English). Terlepas akan ada banyak versi di seluruh dunia.

Kedua, memisah kata istilah itu. Proses ini penting untuk proses terjemahan.

Prosesnya seperti ini:

  • Sekolah Luar Biasa = Sekolah + Luar Biasa

Tidak mungkin menjadi:

  • Sekolah Luar Biasa = Sekolah + Luar + Biasa

Dalam bahasa Indonesia, “luar biasa” adalah satu kata. Tidak bisa dipisah. Artinya, tidak normal, abnormal, berbeda, melewati batas-batas kewajaran secara umum. Kata KBBI, kelas kata “luar biasa” adalah kata sifat atau adjektiva.

Jadi, pilihan proses terjemahan Indonesia Inggris kata “Luar Biasa” ada dua. Bisa menjadikan satu kata dalam bahasa Inggris atau membuat istilah lain. Bukan terjemahan kata per kata, literal translation.

Proses Ketiga: Pencarian Terjemahan Kata Luar Biasa dalam Bahasa Inggris

Terjemahan Indonesia ke bahasa Inggris kata “Sekolah” sudah jelas, school. Tidak bisa diganggu gugat. Tinggal “Luar Biasa”. Hasil sementara:

  • Sekolah = School
  • Sekolah Luar Biasa = … School

Sisanya mencari “Luar Biasa” dalam bahasa Inggris untuk SLB. Biasanya, langsung mencari sinonim bahasa Inggris untuk “luar biasa”. Hanya saja, kalau menggunakan metode pencarian sinonim untuk frasa ini, menjadi kurang tepat. Kurang akurat, bahasa kerennya.

Maka lanjut ke proses pencarian berikutnya. Proses ketiga ini ada beberapa tahapan, tahapan kamus dan pembentukan istilah.

Proses Terjemahan Indonesia ke Inggris “Sekolah Luar Biasa” Versi Kamus

Soal kamus yang biasa digunakan ada di Kamus Bahasa Inggris Indonesia Saat Penerjemahan.

Google Translate

Saya menggunakan metode yang paling mudah dan cepat dulu. Pakai bantuan Google Translate. Google Terjemahan Indonesia ke Inggris bilang kalau:

  • Sekolah Luar Biasa = Extraordinary School
  • Luar Biasa = Extraordinary

Alternatif pilihan/sinonim kata adjektiva “luar biasa” lain yaitu: remarkble, exceptional, amazing, incredible, awesome, fantastic, unbelievable, sensational, dsb. Ada banyak. Setidaknya ada 37 kata pilihan.

Baca juga: Manfaat Lain Google Translate

Jadi kalau penerjemahnya lagi terburu-buru atau waktunya kurang, bisa saja terjemahan Indonesia ke bahasa Inggris Sekolah Luar Biasa bisa menjadi, remarkable school, awesome school, fantastic school, unusual school, out of ordinary school, dll.

Terjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris versi Google Translate saya anggap janggal. Menariknya, Google Terjemahan bilang kalau kata ini sudah diverifikasi oleh komunitas penerjemah Google Translate.

Kamus 2.04

Tidak ada terjemahan “Sekolah Luar Biasa” di sini. Kalau “luar biasa” ada banyak. Jadi saya abaikan.

Kamus Indonesia Inggris Alan M. Stevens

Meski cukup lama, harus sabar, dan harus kreatif mencarinya, akhirnya ada juga. Sayangnya masih kurang pas.

  • Prasarlub atau Prasekolah dan Sekolah Dasar Luar Biasa = Kindergarten and Elementary School for Exceptional Children

Memang dalam kamus Pak Stevens, kebanyakan “luar biasa” diterjemahkan sebagai “Extraordinary”. Mungkin itu alasan kenapa Google Translate mengajukan frekuensi terjemahan Indonesia ke bahasa Inggris kata “luar biasa” menjadi “extraordinary”.

Proses Terjemahan Indonesia ke Inggris “Sekolah Luar Biasa” Versi Istilah

Boleh dibilang ini merupakan tahap awal proses riset kata secara mendalam. Kadang, butuh waktu lama dan kreativitas berpikir di sini. Terutama proses pencarian informasi di hasil mesin pencari Google.

Variasi Terjemahan Indonesia Inggris “Sekolah Luar Biasa”:

  • Special Needs School
  • Inclusive School
  • Special School
  • Extraordinary School
  • Exceptional School
  • Schools for disabled children

Mungkin ada banyak lagi istilah dalam bahasa Inggris untuk Sekolah Luar Biasa di seluruh dunia. Bisa jadi arti masing-masing istilah di atas berbeda, tapi yang pasti, arah maksudnya sama. Sekolah untuk anak yang tidak normal.

Tugas terakhir penerjemah untuk terjemahan kata “Sekolah Luar Biasa” adalah memilih salah satu dari istilah-istilah yang ada.

Alasan Terjemahan Indonesia ke Bahasa Inggris SLB adalah Special School

Alasan ini juga berdasarkan pertimbangan dari proses yang sudah dilakukan sebelumnya. Penjelasan di atas. Berhubung ini adalah pemilihan istilah, maka harus ada alasan yang kuat. Alasan logis.

Istilah special needs school, inclusive school, extraordinary school, exceptional school, schools for disabled children, atau istilah sejenis lainnya benar semua. Tidak ada yang salah. Cuma harus dipilih salah satu.

Proses ini ibarat memilih satu rasa buah. Ada banyak rasa buah yang tersedia, tinggal pilih salah satu. Sesuai kesukaan masing-masing. Entah itu rasa avokad, pepaya, jeruk, stroberi, semangka, apel, pisang, dll.

Kata “Special” Lebih Pendek

Dibandingkan extraordinary atau exceptional, jumlah karakter kata special lebih pendek.

  • extraordinary = 13 huruf
  • exceptional = 11 huruf
  • special = 7 huruf

Tentu saja, pertimbangan jumlah huruf/karakter bukan pertimbangan “ilmiah”. Tidak bisa dijadikan standar acuan. Cuma di dunia desain, seperti UI atau user interface (antarmuka pengguna) jumlah karakter sangat dipertimbangkan. Dunia lainnya adalah pelokalan atau subtitling.

Kata “Special” Sudah Menjadi Kesepakatan Bersama

Mungkin ini argumen kuatnya. Saya menemukan tautan ini di mesin pencari Google kemdikbud.go.id/main/blog/2019/07/resmi-digelar-icse-2019-tingkatkan-kesadaran-pendidikan-khusus-di-kawasan-asia-tenggara. Itu tautan kemdikbud, resmi.

Ada ICSE 2019 di sana, The International Conference of Special Education. “Rapat” itu sudah tiga kali diselenggarakan. Sebuah kongres internasional terkait pendidikan untuk anak-anak berkebutuhan khusus atau disabilitas.

Kata yang dipilih adalah “Special”. Pemilihan kata special mungkin menyesuaikan dengan versi Eropa dalam en.wikipedia.org/wiki/European_Agency_for_Special_Needs_and_Inclusive_Education.

Jadi istilah special education artinya pendidikan khusus untuk anak berkebutuhan khusus, alias pendidikan untuk anak yang bersekolah di sekolah luar biasa. Jadi, special school saja sudah cukup untuk menjelaskan arti SLB dalam bahasa Inggris.

Special Needs School dan Special School Sama

Saya teringat kalau sebelumnya sudah pernah menerjemahkan metari sejenis “Sekolah Luar Biasa”. Cuma tadi, saat menerjemahkan, saya lupa SLB diterjemahkan menjadi apa dalam bahasa Inggris.

Special education (also known as special-needs education, aided education, exceptional education, special ed. or SPED) is the practice of educating students in a way that addresses their individual differences and needs.

Wikipedia: Special Education https://en.wikipedia.org/wiki/Special_education versi 19 September 2019

Akhirnya riset kata dilakukan lagi. Akhirnya di materi terjemahan kali ini, memilih menggunakan Special School untuk terjemahan Sekolah Luar Biasa dalam bahasa Inggris.

Bedanya, jika menggunakan “Needs” maka maksud istilahnya akan lebih jelas. Jika Special School saja, bisa jadi sekolah itu memang sekolah spesial di lingkungan tertentu. Namun, dalam teks tentu ada konteks. Di sinilah penting posisi konteks (alias manusia bukan mesin). Juga ada pertimbangan khusus memilih istilah itu.

Ini baru satu istilah. Perlu waktu sekitar 25 menit mencari padanannya. Lihat juga Kecepatan Terjemahan Seorang Penerjemah Bahasa Teks (Translator).

Tinggalkan komentar

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.