Ide ini muncul saat menulis tulisan sebelumnya. Kenapa istilah Google Translate lebih populer dibandingkan dengan Google Terjemahan? Jika membuka translate.google.co.id ada judul yang bertulis “Google Terjemahan”. Lalu deskripsi situs penerjemah paling canggih di dunia itu menuliskan penjelasannya. Layanan gratis Google…
Waktu menulis tulisan sebelumnya, sengaja menulis “Pajak Setelah Diskon atau Sebelum Diskon”. Biar ingat, kalau itu adalah judul tulisan selanjutnya. Tulisan ini. Pada saat ingin memastikan kembali Sistem Akuntansi untuk Penerjemah Bahasa yang dibuat dua tahun lalu, ada pertanyaan yang…
Tiga acara itu ada di waktu yang berdekatan. Pekan yang sama. STBA, Rabu, 4 Desember dan dua acaranya lagi, Minggu, 8 Desember 2019. Dua acara pertama, acara HPI Komda Jabar. Acara terakhir, acara pribadi. Pertama kali dalam hidup diwawancarai oleh…
Jenis tulisan ini sama dengan terjemahan Indonesia Inggris Ilmu Pengetahuan Alam atau IPS. Ditulis tidak lama saat hasil terjemahan sudah dikirim. Demi meramaikan tulisan kategori Bahasa. Waktu kelas tiga sekolah dasar, juga sudah mendengar istilah ini. Sekolah Luar Biasa atau…
Tanggal 7 September 2019 nanti akan ada pelatihan Trados di Bandung. Sebuah merek alat bantu seorang penerjemah bahasa alias CAT Tool, Computer Assisted Translation Tool atau Computer-Aided Translation Tool. Acara itu adalah acara yang keempat jadi Tim Hore Himpunan Penerjemah…
Ada banyak hal yang bisa diketahui seorang penerjemah bahasa saat ia melakukan pekerjaannya, menerjemahkan teks. Setiap jenis pekerjaan mungkin akan mengalami hal ini juga. Begitu juga seorang translator. Contoh kasus yang dipakai adalah terjemahan bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Misalnya…
Ini adalah tulisan pertama di hari terakhir bulan September 2018. Tidak terasa betul bulan ini tidak ada tulisan di sini. Memang di pertengahan bulan ini sempat pulang ke rumah dulu ke Jambi selama seminggu lebih, pulang-pergi lewat jalur darat. Pulangnya…