Sampai Begitukah Harga Penerjemah Inggris Indonesia di Mata Dunia?

Sampai Begitukah Harga Penerjemah Inggris Indonesia di Mata Dunia?

Agak kurang enak kalau bulan ini cuma ada tulisan bersponsor. Tulisan sebelumnya. Jadi ini tulisan penyeimbangnya.

Bahas urusan uang memang tidak ada habis-habisnya. Kebanyakan juga akan tertarik kalau sudah mendengar kata duit. Kalau mencari jasa penerjemah Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, kebanyakan informasi yang dicari dulu adalah harga. Berapa harga jasa penerjemah bahasa Inggris ke Indonesia ini?

Dapat Tawaran Pekerjaan Penerjemahan Inggris ke Indonesia Kelas Kakap

Awal minggu ini mendapat surel masuk bau surga. Entah dari mana orang asing calon pemberi kerja ini tahu informasi saya. Penjual jasa penerjemah Inggris Indonesia freelance.

Menariknya, di awal surat ia menyebutkan nama. Artinya ini bukan surat massal atau spam. Kemudian langsung menyebutkan salah satu merek terkenal. Kalau mendengar merek ini, 75% orang di planet bumi pasti akan tahu. Apalagi anak zaman mileniel sekarang.

Volume Pekerjaan Terjemahan Inggris ke Bahasa Indonesia

Setelah satu kalimat penyebutan merek, langsung menyebutkan volume pekerjaan terjemahan. Bagi jasa penerjemah Inggris Indonesia biasa, bukan penerjemah tersumpah atau penerjemah bersertifikat, jumlah volume kata yang harus diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia sangat luar biasa banyak sekali. Pada saat membacanya seperti mendapatkan angin dari surga. Hati riang gembira sekali.

Kalau dihitung waktu pekerjaannya, setidaknya butuh 17 bulan untuk menyelesaikan pekerjaan ini. Jika itu harus dikerjakan selama 6 hari seminggu dengan 8 jam kerja.

Jika negosiasi ini berhasil, tentu akan langsung mengubah hidup penjual jasa penerjemah biasa ini. Ketika memikirkan lama pekerjaan calon proyek terjemahan besar ini, teringat dengan cerita penerjemah lain. Ia pernah bercerita menerima pekerjaan terjemahan yang tampaknya hampir serupa dengan calon pekerjaan ini.

Tawaran Pekerjaan Terjemahan yang Ditolak

Begitu menjelaskan volume pekerjaan, langsung bertanya soal harga jasa penerjemah bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Dengan satu kalimat diplomatis, maka disebut harga harapan semua penerjemah Inggris Indonesia. Para penerjemah bahasa yang tahu berapa standar rata-rata terjemahan Inggris ke Indonesia dunia internasional.

Contohnya angka yang disebutkan adalah angka 100. Sedangkan standar terendah adalah 50. Itu juga standar harga terjemahan Inggris ke bahasa Indonesia per kata sumber lima tahun yang lalu.

Harapannya, calon pihak pemberi kerja akan menyebutkan harga terendah rata-rata penerjemah Inggris Indonesia dunia internasional itu. Sehingga proses negosiasi tidak pakai lama.

Harga Tukang Translate Inggris ke Indonesia di Hadapan Dunia

Pemberi kerja dari luar negeri, beda benua. Tukang translate atau penerjemah bahasa yang ditawarkan adalah native speaker atau pemilik bahasa ibu, bahasa Indonesia. Tentu harga terjemahan Inggris ke Indonesia akan berbeda. Ada harga tawar dari sang pemilik bahasa ibu sebagai bahasa target terjemahannya.

Begitu angka seratus yang disebut sebagai harapan cantik para penerjemah bahasa, maka tersebutlah harga penawaran dari calon pemberi kerja. Luar biasa sekali harapan dan kenyataan harga tukang translate Inggris ke bahasa Indonesia.

Calon pemberi kerja menyebutkan angka 15 sambil menjelaskan kalau pekerjaan ini adalah model terjemahan santai. Mau santai atau tidak, toh pekerjaannya mesti dikerjakan dengan serius dan pakai otak.

Terkejut Dengan Standar Harga Penerjemah Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia di Mata Dunia

Sekitar beberapa bulan lalu, ada informasi kalau standar harga jasa para penerjemah Inggris ke bahasa Indonesia native speaker mengalami penurunun. Isu ini bukan hal yang baru dan tidak perlu diperdebatkan. Persoalan ini akan selalu muncul.

Cuma, penyebutan angka 15 dari klien raksasa dan volume kelas kakap ini membuat terkejut. Tentu akan ada proses pemotongan harga dari pihak agensi. Toh sebelumnya juga pernah di posisi mereka.

Mentok Sampai di Angka 25

Dari angan-angan harga 100, diberi tahu kalau mereka ‘mampu’ 15. Angka 15 itu ditolak. Naik menjadi 20. Tolak lagi, naik menjadi 25. Tolak lagi. Sampai tidak ada kabar lagi sejak tulisan ini lagi dibuat.

Bagaimana mungkin ada penurunan drastis standar harga jasa penerjemah Inggris ke bahasa Indonesia di hadapan dunia internasional atau bagi orang asing? Perbandingannya lima tahun yang lalu. Padahal dolar amerika merangkak naik terus. Sangat langka turun.

Artinya ada penurunan standar upah minimum penerjemah bahasa di hadapan orang asing. Kalau pun diterima, masih ada keuntungan. Dalam artian, ada pekerjaan hari itu untuk menghasilkan uang dari jualan jasa terjemahan Indonesia Inggris atau bahasa Indonesia ke bahasa Inggris.

Pekerjaan ini ditolak karena perbedaan rasio harga jasa penerjemah Inggris Indonesia dalam negeri dan luar negeri tipis sekali. Hampir sama dengan tarif terjemahan Inggris Indonesia yang ditawarkan khusus klien dalam negeri atau orang Indonesia. Agar bisa bertahan jualan jasa penerjemah bahasa Inggris Indonesia secara lepas atau freelance.

Satu pemikiran pada “Sampai Begitukah Harga Penerjemah Inggris Indonesia di Mata Dunia?”

  1. Berdasarkan pengalaman dan jika dibuat analogi seperti angka yang tertulis di atas tentu nominal tersebut terbilang kecil. Mereka, pemberi jasa, biasanya tidak hanya menawarkan pekerjaan tersebut ke satu orang saja melainkan ke banyak orang sekaligus sehingga tercipta kompetisi yang hanya menguntungkan satu pihak yaitu pemberi jasa itu sendiri.

    Jika dirasa rasio antara beban pekerjaan dan potensi profit yang bisa didapat relatif kecil dan hanya membuang waktu maka menolak adalah langkah yang tepat. Sebaliknya jika kita ingin “mencari nama”, menambah portofolio atau sekedar mengharapkan RO (Repeat Order) bahkan order yang berkelanjutan maka tidak ada salahnya untuk dipertimbangkan pekerjaan tersebut.

Tinggalkan komentar

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.