Koffie Tijd dan Radio RRI PRO 2 96.00 FM Bandung, 23 November 2019

Ruang Sofa Koffie Tijd Kafe Kopi di Bandung

Bulan November 2019, lapak jualan jasa penerjemah bahasa Inggris Indonesia ini tidak ada tulisan. Begitu baru memasuki Desember 2019, langsung bikin tulisan dalam waktu berdekatan. Tadinya, tulisan Jualan Jasa Terjemahannya Pernah Tidak Dibayar? Pernah ingin dimundurkan tanggal publikasi. Mundur ke bulan November 2019. Hanya saja, rasanya tidak enak. Acara Penerjemah Bahasa di Bandung Gratis Tadinya … Read more Koffie Tijd dan Radio RRI PRO 2 96.00 FM Bandung, 23 November 2019

Penerjemah Bahasa VS Mesin Terjemahan (Google Translate) Komentar Translator

Saat Google Translate sudah mengenal arti cinta, saat itu pula jasa penerjemah bahasa (manusia) tidak diperlukan lagi-tarjiem.com

Ada satu alasan kenapa kategori Bahasa di tarjiem ini lebih sedikit dibandingkan kategori Bloger. Saat ini skor perbandingannya, Bloger 229 dan Bahasa 187. Selisih 42 tulisan. Alasannya jenuh. Terkadang pembahasannya adalah pembahasan yang berulang. Untuk mengobati kejenuhan itu, muncul ide. Kenapa tidak mengumpulkan komentar para penerjemah bahasa saja. Soal penerjemah bahasa (manusia) versus mesin penerjemah … Read more Penerjemah Bahasa VS Mesin Terjemahan (Google Translate) Komentar Translator

Belajar Trados Ala Penerjemah Bahasa – Acara HPI Komda Jabar di Balai Bahasa UPI 7 Sept 2019

Poster Belajar Trados Ala Penerjemah Bahasa dan Rapat HPI Jabar- Acara HPI Komda Jabar di Balai Bahasa UPI 7 Sept 2019 Bandung

Tanggal 7 September 2019 nanti akan ada pelatihan Trados di Bandung. Sebuah merek alat bantu seorang penerjemah bahasa alias CAT Tool, Computer Assisted Translation Tool atau Computer-Aided Translation Tool. Acara itu adalah acara yang keempat jadi Tim Hore Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Jawa Barat atau HPI Komda Jabar di Kota Bandung. Acara penerjemah bahasa … Read more Belajar Trados Ala Penerjemah Bahasa – Acara HPI Komda Jabar di Balai Bahasa UPI 7 Sept 2019

Agar Blog Jasa Terjemahan Inggris Indonesia Bisa Rajin Menulis di Blog

Ilustrasi Waktu yang tepat untuk menulis di Blog

Gara-gara tidak menulis selama tiga bulan, akhirnya berusaha mencari cara bagaimana bisa rajin menulis. Rajin menulis di blog dan lapak jasa terjemahan Inggris Indonesia tarjiem ini. Sebenarnya idenya terinspirasi dari sebuah blog. Hampir setiap hari ada satu tulisan baru. Padahal beliau orang sibuk. Namun beliau berhasil selama 365 hari rajin menulis 1 tulisan setiap hari. … Read more Agar Blog Jasa Terjemahan Inggris Indonesia Bisa Rajin Menulis di Blog

Jadi Tim Hore Bag. II Di Acara Pelatihan Cat Tools UPI Bandung HPI Komda Jabar

Koran Pikiran Rakyat 12 Desember 2018 cara HPI Komda Jabar & Balai Bahasa UPI Bandung Pelatihan Pengenalan Cat Tool Trados

Acara ini sudah sebulan lebih yang lalu. Sayang sekali tidak diceritakan ulang bagaimana acara ini berlangsung. Apalagi tiga bulan lalu tidak menulis. Salah satu penyebabnya lantaran jadi tim hore kembali. Tidak lama setelah acara kumpul-kumpul penerjemah bahasa (translator) di Wong Solo Bandung, pembahasan acara lanjutan mulai dibahas. Berhubung satu grup WhatsApp sudah berhasil menyelesaikan acara … Read more Jadi Tim Hore Bag. II Di Acara Pelatihan Cat Tools UPI Bandung HPI Komda Jabar