Jasa penerjemah Inggris Indonesia berpengalaman selama 15 tahun yang menawarkan jasa turnitin, menulis, parafrase, desain, terjemahan, dll.
Lima Buah Tips Bagi yang Ingin Melamar Pekerjaan (Penerjemahan)
Penjelasan tips ini cocok bagi yang ingin melamar pekerjaan secara langsung melalui surat elektronik atau surel (email). Bagi Anda yang sedang mencari pekerjaan penerjemahan untuk penerjemah freelance atau yang sedang mencari lowongan kerja penerjemah di rumah, mungkin tips kecil melamar pekerjaan penerjemahan ini bermanfaat.
Awal mula tips ini saat saya sedang membutuhkan surat-surat lamaran yang masuk ke dalam surel saya. Saya agak kebingungan mencari surat-surat lamaran pekerjaan, khususnya lamaran pekerjaan penerjemahan, yang pernah masuk ke kotak masuk saya. Memang betul, dengan fasilitas pencarian yang telah disediakan pihak penyedia jasa surel (mis. Gmail atau yahoo mail), pekerjaan ini dapat dilakukan. Namun begitu saat hasil pencarian yang diinginkan ditampilkan, maka banyak sekali yang muncul dan itu terkadang cukup menyita waktu apabila kita dalam kondisi yang agak terburu-buru.
Berikut ini lima tips kecil bagi mereka yang sedang mencari lowongan kerja, khusunya yang melamar pekerjaannya secara langsung melalui surel di bidang penerjemahan:
1. Gunakan Judul Surat yang Jelas
Khusus yang ingin memasukkan surat kerja penerjemahan, tuliskanlah pasangan bahasa yang dikuasai sebagai judul surat lamaran, agar surat yang dimasukkan jelas untuk tujuan apa. Jangan lupa juga menuliskan sebagai apa, apakah sebagai penerjemah (translator) atau sebagai juru bahasa (interpreter). Berikut ini contoh surat lamaran penerjemah khususnya untuk bagian judul surat lamarannya:
- Lamaran Penerjemah Bahasa Inggris ke Indonesia
- Surat Lamaran Penerjemah Bahasa Indonesia ke Inggris
Jangan menulis judul surat seperti:
- Surat Lamaran Kerja
- Surat Lamaran lowongan penerjemah lepas
- Apakah Ada Lowongan Penerjemah Mandarin
- Surat Lamaran Kerja untuk Lowongan Penerjemah di Penerbit
- dsb.
Di akhir judul surat lamaran penerjemahan, Anda juga dapat menuliskan nama Anda, agar mudah dikenali.
2. Tulis Surat Secara Ringkas dan Jelas
Jangan menulis surat untuk lowongan kerja penerjemah lepas, misalnya, dengan tulisan yang terlalu panjang. Mungkin isi surat tidak melebihi 300 kata, mungkin cukup 150 kata saja. Tuliskan yang penting-penting saja agar mudah di saring. Sisanya, silakan tambahkan tautan (link) profil lain yang memberikan informasi tambahan atau menambahkan lampiran surat.
3. Jangan Mengirimkan Surat Secara massal
Hal ini mungkin tampak sepele dan ringkas menurut mereka yang sedang membutuhkan lowongan kerja penerjemah. Tapi bisa saja terkadang sudut pandang yang dituju bisa berbeda. Usahakan mengirim satu per satu surat lamaran kerja penerjemah Anda. Jika Anda mengenal siapa yang akan dituju, silakan gunakan panggilan, berikut namanya.
4. Perihal Alamat Surel dan Nomor Kontak
Banyak yang menyarankan untuk menggunakan alamat surel yang tidak neko-neko, misalnya, namaanda@email.com. Tapi di sini saya pribadi, saat memasukkan surat lamaran kerja penerjemahan, saya masih menggunakan alamat surel yang sedikit ngawur dan itu alhamdulillah berhasil. Jangan lupa pula melampirkan nomor kontak Anda dalam isi surat lamaran pekerjaan Anda.
5. Pemilihan Bahasa dan Lampiran Surat Lamaran Kerja
Terkadang saat kita akan memasukkan surat, misalnya seperti untuk lowongan penerjemah lepas atau lowongan penerjemah part-time, kita akan dihadapkan suatu pilihan penggunaan bahasa. Saya pribadi, banyak menggunakan Bahasa Indonesia, jika saat memasukkan ke lowongan terjemahan ke penerima surat lamarannya adalah bahasa yang digunakan Bahasa Indonesia. Baru pada saat memasukkan surat lamaran kerja penerjemahan yang penerimanya adalah orang asing yang menggunakan Bahasa Inggris, barulah saya menggunakan Bahasa Inggris dalam surat lamaran penerjemahan saya.
Demkian lima buah tips bagi Anda yang ingin melamar pekerjaan penerjemahan, khususnya pada lowongan kerja penerjemah, apakah itu untuk lowongan penerjemah lepas, lowongan penerjemah part-time, lowongan penerjemah novel, dsb. Semoga bermanfaat dan semoga berhasil.