Select Page

Tempat-Tempat Mencari Lowongan Kerja Penerjemah Bahasa

Tempat-Tempat Mencari Lowongan Kerja Penerjemah Bahasa

Sebetulnya jika Anda jeli, dalam kiriman saya di daftar situs yang sebaiknya diketahui oleh penerjemah, maka Anda akan banyak menemukan banyak informasi tempat-tempat mencari lowongan kerja penerjemah bahasa di sana. Tapi, dalam tulisan saya kali ini, selain memberikan informasi dimana kita bisa mendapatkan informasi lowongan kerja, khususnya penerjemah, kita juga bisa banyak belajar dari mereka yang sudah benar-benar memilih menjadi seorang penerjemah bahasa, baik itu seorang penerjemah yang bekerja di “kantoran” atau dari mereka yang bekerja dari rumah mereka alias freelance.

Baiklah, berikut ini informasi beberapa tempat dimana Anda bisa mendapatkan informasi lowongan kerja penerjemah:

1. Di Facebook

Bisa dipastikan Anda mengenal faceebook bukan? Yah, selain tempat menjalin pertemanan, facebook juga bisa menjadi tempat dimana kita bisa mencari banyak sekali informasi. Facebook juga bisa dijadikan ajang jual-beli juga. Namun sebelum Anda mulai mencari informasi lowongan kerja penerjemah melalui facebook, pastikan Profil Anda telah diisi secara lengkap dan benar.

Banyak sekali mereka yang baru saja ingin mencari lowongan kerja penerjemah bahasa melalui facebook, tapi informasi profil yang mereka miliki sangat minim sekali. Yang paling sering terjadi adalah, informasi mengenai “nama” dan “foto profil” mereka. Jangan pernah sekali-kali menggunakan nama yang tidak jelas, saran saya, gunakan nama asli Anda. Karena dari nama saja, kita bisa melihat dan menilai, apakah Anda serius atau tidak, terlebih lagi jika ingin menjadi seorang penerjemah.

Untuk foto profil, gunakan foto profil Anda yang asli. Jika Anda sedikit “malu-malu” menampilkan diri Anda sendiri, silakan tampilkan foto profil Anda bersama teman dekat Anda atau bersama keluarga Anda. Tentu Anda lebih paham dan lebih kreatif dalam menampilkan foto profil Anda bukan?

Selanjutnya, jangan lupa juga menampilkan informasi latar belakang pendidikan Anda, sehingga orang tidak kesulitan memberikan penilaian awal kepada Anda. Berikut ini contoh grup facebook dimana Anda bisa mendapatkan informasi lowongan kerja di facebook dan sekaligus belajar mengenai dunia terjemahan dari mereka yang benar-benar sudah terjun dari dunia terjemahan.

Judulnya saja sudah grup penerjemah  freelance, siapa tahu Anda bisa mendapatkan informasi lowongan kerja penerjemah freelance inggris indonesia dari sini.

Nah, kalau di sini, saya hanya numpang nongkrong saja. Siapa tahu saya mendapatkan referensi bacaan akan buku-buku terjemahan Islam.

Masih banyak lagi grup-grup yang serupa. Silakan Anda eksplorasi sendiri.

2. Facebook Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI)

Grup Facebook Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI)

Sampul Grup HPI di Facebook

Sengaja saya pisahkan bahasan ini, karena di sinilah tempat saya banyak belajar menjadi seorang penerjemah. Silakan Anda mengajukan diri untuk bergabung di grup HPI ini, tapi pastikan profil Anda adalah profil asli dan jelas. Jangan sekali-kali mencoba menawarkan barang-jasa yang sama sekali tidak ada hubungannya dengan grup ini (spam), kecuali atas izin moderator atau admin grup. Bisa-bisa Anda dikeluarkan secara permanen.

Pastikan Anda membaca dan memahami aturan grup ini. Usahakan jangan menanyakan hal-hal yang sudah jelas ada di “google”. Jika ingin bertanya soal terjemahan sebuah kata atau kalimat, saya sarankan, gunakan dahulu googel translate, sebelum Anda bertanya.

Saya sangat menyarankan, gulung habis ke bawah grup HPI ini jika Anda benar-benar berniat menjadi seorang penerjemah. Karena dari sini Anda akan banyak sekali mendapatkan informasi tentang dunia terjemahan dan belajar banyak dari penerjemah senior (>10 tahun). Khususnya dari komentar-komentar yang ada. Saya sarankan, jika Anda bertanya lalu ada yang menjawabnya dan yang menjawabnya itu memiliki foto profil yang wajahnya mirip-mirip umur paman Anda, atau saudara Anda yang sudah berumur, itu artinya adalah penerjemah senior. Pastikan Anda membaca betul jawabannya. Jangan sekali-kali menggunakan bahasa gaul, apalagi bahasa alay. Bisa dipastikan, Anda tidak menghargai atau memahami apa itu EYD Bahasa  Indonesia.

Saya sendiri hanya mampu menjawab hal-hal yang kecil saja. Jika itu sudah pertanyaan kelas berat dalam dunia terjemahan, lebih baik menunggu dan membaca jawaban dari mereka yang betul-betul spesialis. Yah, saya banyak sekali belajar dari grup informal HPI ini.

3. Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI)

Himpunan Penerjemah Indonesia/HPI (hpi.or.id)

Himpunan Penerjemah Indonesia/HPI (hpi.or.id)

Jika Anda bergabung di grup HPI di facebook, tidak secara otomatis Anda adalah anggota Himpunan Penerjemah Indonesia. Untuk mengetahu cara menjadi menjadi anggota HPI, silakan lihat Cara Menjadi anggota Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI). Melalui informasi grup HPI yang dikirim ke surat elektronik (surel atau email), maka terkadang ada saja informasi mengenai lowongan kerja penerjemah. Biasanya penerjemah yang agak sulit ditemukan adalah penerjemah bahasa selain Bahasa Inggris, seperti Bahasa Jepang, Rusia, Mandarin, Thailand, dsb.

4. Milis Bahasa Bahtera (Bahasa dan Terjemahan)

Bahtera, Bahasa dan Terjemahan Indonesia

Bahtera, Bahasa dan Terjemahan Indonesia

Sama halnya dengan grup HPI di facebook, di sini, saya banyak sekali belajar bagaimana menjadi seorang penerjemah di milis Bahtera yahoogroups. Untuk bergabung di grup ini, Anda tidak perlu mengeluarkan biaya karena gratis. Banyak sekali ilmu tentang dunia terjemahan, bahasa, bahasa indonesia, dsb. yang bisa Anda eksplorasi di milis ini. Karena umur grup ini kalau tidak salah sudah cukup lama, dengan anggota grup yang tersebar di berbagai belahan dunia ini (sama halnya facebook hpi).

Di grup ini terkadang ada juga informasi mengenai lowongan kerja penerjemah bahasa. Karena itu saya sarankan Anda bergabung, selain tempat informasi mencari lowongan kerja penerjemah bahasa, Anda juga bisa belajar bagaimana menjadi seorang penerjemah dari mereka yang lebih dahulu memilih menjadi seorang penerjemah.

Mungkin cukup sekian dulu informasi tempat-tempat mencari lowongan kerja Penerjemah Bahasa. Dari grup facebook saja, Anda bisa menemukan banyak grup yang serupa. Belum lagi jika Anda kreatif mencarinya di google, tentu Anda akan lebih banyak menemukan informasi tempat-tempat loker (lowongan kerja) penerjemah. Saya harapkan Anda kreatif jika benar-benar ingin menjadi seorang penerjemah. Karena nantinya Anda akan berhadapan dengan berbagai dokumen-dokumen yang bisa jadi itu bukan bidang keahlian Anda, karena itulah kreatifitas sangat diperlukan.

Coba saja Anda memasukkan kata kunci “Freelance” di google dan silakan kombinasikan dengan kata-kata yang lain, Anda akan menemukannya banyak sekali informasi atau tempat-tempat dimana Anda bisa mendapatkan pekerjaaan sebagai penerjemah, baik secara full time atau part time yang pada akhirnya adalah menuju paidlancer. Semoga berhasil…

About The Author

Ridha Harwan

Penjual jasa penerjemah Inggris Indonesia. Selengkapnya...

25 Comments

  1. Wirawaty Putri Jose Rizal

    Ms. Christin, salam kenal sy putri. apa perusahaan mbak masi butuh translator ya? atau mungkin yang dimaksud adalah tour leader..
    bisa kontak sy mbak di 081312804807 trims,.. trims kang Ridha, :)

    Reply
    • Ridha Harwan

      Mbak, komentar yang nyari itu sudah lama.

      Reply
  2. Dewdew

    Assalamu alaikum.
    Mas ridha, saya ingin bertanya.
    Saya seorang pelajar sma kelas 10. Apakah saya bisa menjadi penerjemah?

    Reply
    • Ridha Harwan

      Waalaikuamsallam. Bisa saja. Tetap belajar terus.

      Reply
  3. didi

    banyak juga ya tempat2 untuk mencari rizki dari seorang penerjemaah, hehe

    kalau bhs jawa dan sunda laku gak gan? saya orng sunda

    Reply
  4. Widya Purnaningtyas

    Assalamu’alaikum mas ridha, mau nanya, untuk jadi translator itu haruskah kita mengikuti kursus atau pelatihan untuk jadi translator?

    Reply
    • Ridha Harwan

      Untuk menjadi penerjemah tidak harus mengikuti kursus penerjemah. Selama bisa mengalihbahasakan dua bahasa yang berbeda, sudah bisa dikatakan sebagai seorang penerjemah bahasa.

      Reply
  5. Retno

    Terima kasih Ridha san,,,,,
    Saat ini saya juga sedang belajar menjadi penerjemah, informasi yang Anda berikan sangat membantu saya.

    Reply
    • Ridha Harwan

      Terima kasih kembali Ibu Retno.
      Saya juga banyak belajar dari grup-grup itu. Terutama dari rekan-rekan HPI dan sesama penerjemah.

      Reply
  6. Fatimah

    Assalamu’alaykum warohmatullah wabarokatuh.
    Thank you very much for these great informations. I am really grateful to meet this site which is simple but qualified.
    May I know, is there any translation job sites in health or medicinal field? Thank you.

    Reply
    • Ridha Harwan

      Waalaikum sallam wr. wb.
      Coba masukkan ke daftar situs di atas. Akan ada banyak informasi lowongan kerja, termasuk juga kadang-kadang ada dalam bidang kesehatan dan farmasi.

      Reply
  7. Ririn

    Assalamualaikum mas Ridha

    Salam kenal
    Nama saya Ririn
    Saya sedang memulai menjadi penerjemah, saya sudah mengirim lamaran dan contoh terjemahan tetapi belum ada tanggapan selain diminta menunggu
    Jika anda membutuhkan partner untuk membantu pekerjaan anda, tolong hubungi email saya

    terimakasih

    Reply
    • Ridha Harwan

      Waalaikumsallam wr wb Mbak Ririn,
      Iya Mbak memang begitu Mbak kadang-kadang kalau kita sudah mengirim lowongan kerja, khususnya ke penerbit.
      Sambil menunggu, tidak ada salahnya kita terus belajar meningkatkan kemampuan terjemahan kita. Coba belajar cat tools.
      Sementara ini saya belum membutuhkan partner dalam kegiatan terjemahan saya.
      Terima kasih.

      Reply
  8. afri ramadhani

    Assalamu’alaikum wr. Wb
    Maaf mas kalau boleh saya minta sarannya, bagaimana cara memulai karir untuk menjadi penerjemah? Kebetulan saya berasal dari sumbar, jadi untuk mencari lowongan penerjemah disini sedikit sulit karena yang saya ketahui peluangnya lebih besar di daerah jawa. Apa ada website resmi yang mencari freelancer secara online saja mas??
    Mohon sarannya..

    Reply
    • Ridha Harwan

      Waalaikumsallam wr. wb. Afri.
      Mas, bukannya di dalam tulisan ini memasukkan lowonganya bisa melalui online semua?
      Coba dibaca ulang lebih teliti lagi deh tulisan saya yang di atas ini.
      Setelah itu baru dilanjutkan dengan membaca tulisan saya yang baru ini.
      Cara Memulai Karier Untuk Menjadi Penerjemah Bahasa.
      Terima kasih :)

      Reply
  9. slamet

    Assalamualaikum,,
    Is there any job for translate comics or novels??

    Reply
    • Ridha Harwan

      Waalaikumsalam wr. wb.
      Maaf Mas Slamet, di sini belum ada.

      Reply
  10. Dikky Meigaluh

    Assalamualaikum, Excuse me Mr Ridha, my name is Dikky and in case you need a partner or freelancer to help your work, please email me. thanks.

    Reply
    • Ridha Harwan

      Waalaikumsallam wr. wb Dikky, surelnya sudah dibalas yah.

      Reply
    • Christin

      boleh saya minta email mas dikky? perusahaan saya lagi mencari translator untk mendampingi business trip manager kami.

      Reply
  11. nina hardiyanti

    would you like to explain me further bout this job?

    Reply
    • Ridha Harwan

      Silakan dicari di tempat-tempat lowongan kerja di atas.

      Reply
      • Anisa

        Numpang promo ya mas.ini khusus jkrt ada low utk jd asisten pribadi trjemah bhs arab di kedutaan mesir.syrt:pr,supel, single,bs tiggl di mess kdutaan dg wkt krj mngikuti jdwl duta. Iklan brlaku 1 minggu ya. Hub sy di 087788342545.anisa

        Reply
        • Ridha Harwan

          Silakan saja promosinya. Cuman Mbak salah tempat untuk pasang promosi.

          Reply

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Video

Loading...

Berlangganan

Ikuti Tulisan Kami

Ikuti Tulisan Kami

Setiap kali ada tulisan baru akan dikirim ke alamat ini.

Berhasil! Nantikan kabar terbaru dari kami.