Perhitungan Biaya Penerjemahan Per halaman dan Per kata

Secara umum perhitungan biaya penerjemahan ada dua, yaitu berdasarkan halaman dan berdasarkan banyaknya jumlah kata. Jenis perhitungan tarif jasa terjemahan yang berdasarkan halaman sendiri ini dapat di bagi dua lagi, yaitu berdasarkan banyaknya halaman sumber terjemahan dan perhitungan berapa biaya penerjemahan berdasarkan halaman jadi hasil terjemahan.

Untuk perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan kata maksudnya yaitu, biaya penerjemahan dihitung berdasarkan banyaknya kata sumber dari dokumen yang dimiliki. Misalnya, jika ingin menerjemahkan dokumen Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, maka yang dihitung adalah berapa banyak kata yang terdapat dalam dokumen Bahasa Inggris.

Kurang lebih gambaran penjelasannya berikut ini:

Calculator-Perhitungan-Biaya-Penerjemaahan-Per-halaman-dan-per-kata

Ilustrasi: Perhitungan Biaya-Penerjemaahan Per Halaman dan Per Kata

Gambaran Perhitungan Biaya Penerjemahan

1. Berdasarkan Halaman

a. Berdasarkan banyaknya Halaman Sumber yang akan diterjemahkan
b. Berdasarkan Halaman Jadi hasil terjemahan

2. Berdasarkan Kata Sumber

Perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan halaman sumber

Kelebihanya:

  • Calon pelanggan sudah jelas mengetahui berapa banyak biaya atau tarif terjemahan yang akan dibayarkan
  • Cocok untuk dokumen yang tidak banyak memiliki gambar atau tabel, seperti contoh buku atau novel.
  • Umumnya banyak yang menggunakan perhitungan ini, khususnya mereka yang menawarkan jasa penerjemahan secara langsung. Misalnya, jasa penerjemahan yang banyak dijumpai berdekatan dengan kampus atau universitas.

Kekurangannya:

  • Apabila dalam halaman itu banyak terdapat gambar atau tabel (angka), maka agak sulit menentukan berapa biaya penerjemahannya.
  • Perhitungan biaya penerjemahan dokumen yang memiliki jarak spasi dalam dokumen itu akan berbeda-beda. Biaya penerjemahan dokumen yang memiliki jarak spasi 1, 1,5, atau 2 spasi akan berbeda-beda biayanya. Terlebih lagi dengan jenis tulisan, ukuran kerta dsb, karena ini akan menyangkut volume pekerjaan penerjemahan.
  • Apabila terdapat halaman yang akan diterjemahkan hanya ada setengah halaman, maka akan sulit juga dalam menentukan berapa tarif penerjemahan.

 

Sketsa Perhitungan Biaya Penerjemahan Per halaman dan Per kata

1. Perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan halaman jadi hasil terjemahan

Beberapa penerjemah terkadang menggunakan perhitungan tarif penerjemahan berdasarkan halaman jadi hasil terjemahan ini. Contoh perhitungan biaya terjemahan khususnya dalam terjemahan Inggris Indonesia kurang lebih yaitu:

Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia

  • Apabila terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, maka perkiraan atau estimasi hasil halaman terjemahnnya adalah jumlah halaman sumber ditambah 25%-35% dari total halaman.
  • Jika ada 100 halaman Bahasa Inggris maka umumnya jumlah halaman hasil terjemahan ke dalam Bahasa Indonesia adalah 125 halaman-135 halaman.

Terjemahan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris

  • Apabila terjemahan bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris, maka perkiraan hasil halaman jadi adalah dikurangi 15%-25% dari total halaman sumber terjemahan.
  • Jika ada 100 halaman Bahasa Indonesia, maka umunnya jumlah halaman hasil terjemahan ke dalam Bahasa Inggris adalah 75 halaman-85 halaman.

2. Perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan sumber kata

Perhitungan biaya penerjemahan berdasarkan sumber kata inilah yang digunakan oleh penulis, dengan alasan:

Kelebihan:

  • Perhitungan ini dirasa adil, karena hanya jumlah kata sumber saja yang dibayarkan sebagai upah jasa terjemahan

Kekurangan:

  • Apabila dokumen dalam bentuk fisik atau lembaran-lembaran, bukan dalam bentuk digital (softcopy) maka akan sulit menghitung banyaknya jumlah kata yang akan diterjemahkan. Namun biasanya para penerjemah sendiri sudah ada pedoman perhitungan banyaknya kata dalam satu halaman, sehingga masih bisa diperkirakan.
  • Tidak bisa mengenali bentuk tulisan tangan.

Contohnya perhitungan penerjemahan berdasarkan kata sumber:

Kalimat Bahasa Inggris “Keep on the right path” ini memiliki 5 kata dan dapat diterjemahkan menjadi “istiqomah” ke dalam Bahasa Indonesia. Maka apabila biaya terjemahannya Rp200/ kata sumber maka biayanya adalah Rp200 x 5 kata = Rp1.000.

Terkadang ada juga yang minta diterjemahkan yang seperti di atas Sumber: parentcenteratfrn dot org

Terkadang ada juga yang minta diterjemahkan yang seperti di atas Sumber: parentcenteratfrn dot org

Sebagaimana yang sudah dijelaskan di atas, secara umum terdapat dua cara dalam menghitung berapa banyak biaya untuk menerjemahkan berbagai bahan atau dokumen. Yaitu perhitungan biaya penerjemahan per halaman dan per kata. Namun demikian, perhitungan ini umumnya merupakan perhitungan yang banyak dipakai oleh jasa penerjemahan bahasa.

Masih banyak cara perhitungan tarif terjemahan, diantaranya, berdasarkan jumlah karakter kata, apakah hasil karakter jadi terjemaahn atau karakter sumber terjemahan (biasanya dipakai dalam perhitungan biaya penerjemahan buku). Atau juga berdasarkan kesepakatan kedua belah pihak, atas dasar proyek terjemahan yang ditawarkan.

Terlebih lagi, penjelasan di atas berdasarkan terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, bukan dalam bahasa lain. Tentunya akan berbeda-beda dengan perhitungan bahasa lainnya, seperti perhitungan jasa penerjemah Arab Indonesia, penerjemah Jepang, China, Mandarin, Spanyol, Belanda dsb. Silahkan lihat pedoman tarif resmi penerjemahan yang dikeluarkan oleh HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia).

Cara perhitungan biaya terjemahan ini dapat disesuaikan, dan umumnya perhitungan ini mengacu pada banyaknya pekerjaan penerjemahan yang ditawarkan atau banyaknya volume pekerjaan dan waktu yang diberikan untuk menyelesaikan pekerjaan ini.

Tentunya semua perhitungan biaya penerjemahan per halaman dan per kata dsb. nya ini berdasarkan kesepakatan antara kedua belah pihak, pihak penerjemah dan yang membutuhkan jasa terjemahan dalam menentukan berapa biaya penerjemahan.
Demikian, semoga bermanfaat.

Leave a Reply