Profil Diri Lama Jasa Penerjemah Inggris Indonesia

dilahirkan pada tahun 1986 yang lalu di kota Bukitinggi (Sumatra Barat). Pada saat sekolah menengah umum memasuki kelas bahasa, yang pada waktu masih terdapat kelas bahasa di kota Jambi. Lalu diterima di Universitas Udayana pada Fakultas Sastra Inggris di Denpasar-Bali pada tahun 2004-2009, sembari kuliah pada Diploma 1 di Wearnes Education Center jurusan Informatika dan Teknik Komputer (2005-2006). Selain di dunia kampus, dunia terjemahan telah penerjemah lakukan semenjak duduk di bangku kuliah pada tahun 2007. Penerjemah membantu teman-tema penerjemah yang menempuh kuliah Strata 2 di Universitas Udayana. Pada saat itu, mahasiswa yang ingin menulis tugas akhir (thesis), diharuskan menggunakan Bahasa Inggris dalam tulisan ilmiahnya, yang pada umumnya tulisan mengenai lingkungan hidup. Karena itu penerjemah membantu teman-temannya dalam proses penulisan dan pengalihbahasaan tulisan ilmiahnya. Terdapat proyek terjemahan yang diterima oleh penerjemah pada saat itu, yaitu penerjemahan tulisan ilmiah (disertasi) dalam bidang kedokteran dan bidang teknik arsitektur (buku). Pada saat penerjemah bekerja di industri jasa keuangan (perbankan), penerjemahan masih tetap dilakukan walaupun tidak dilakukan secara penuh (fulltime). Lalu mengundurkan diri menjadi staf penerjemah pada sebuah biro jasa yang umumnya menerjemahkan tulisan dalam bidang keuangan, manajemen, akuntansi, dan pemasaran. Saat ini penerjemah bekerja sebagai Penerjemah Lepas Indonesia-Inggris dan sebaliknya (Fulltime Indonesian-English Translator) di Bekasi-Jawa Barat. Penerjemah Inggris-Indonesia: Jln. Bima Blok 5 No. 1,Perumahan Bumi Satria Kencana Kec. Bekasi Selatan – Kel. Kayuringin Jaya Bekasi,Jawa Barat-Indonesia Kode Pos 17144 Telp:+62-852-1038-4502 (sms) Email:iidsaudaraku@yahoo.co.id Lihat tempat tinggal saya melalui aplikasi “google maps”

Penerjemah dilahirkan pada tahun 1986 yang lalu di kota Bukitinggi (Sumatra Barat). Pada saat sekolah menengah umum memasuki kelas bahasa, yang pada waktu masih terdapat kelas bahasa di kota Jambi. Lalu diterima di Universitas Udayana pada Fakultas Sastra Inggris di Denpasar-Bali pada tahun 2004-2009, sembari kuliah pada Diploma 1 di Wearnes Education Center jurusan Informatika dan Teknik Komputer (2005-2006). Selain di dunia kampus, dunia terjemahan telah penerjemah lakukan semenjak duduk di bangku kuliah pada tahun 2007. Penerjemah membantu teman-tema penerjemah yang menempuh kuliah Strata 2 di Universitas Udayana. Pada saat itu, mahasiswa yang ingin menulis tugas akhir (thesis), diharuskan menggunakan Bahasa Inggris dalam tulisan ilmiahnya, yang pada umumnya tulisan mengenai lingkungan hidup. Karena itu penerjemah membantu teman-temannya dalam proses penulisan dan pengalihbahasaan tulisan ilmiahnya. Terdapat proyek terjemahan yang diterima oleh penerjemah pada saat itu, yaitu penerjemahan tulisan ilmiah (disertasi) dalam bidang kedokteran dan bidang teknik arsitektur (buku). Pada saat penerjemah bekerja di industri jasa keuangan (perbankan), penerjemahan masih tetap dilakukan walaupun tidak dilakukan secara penuh (fulltime). Lalu mengundurkan diri menjadi staf penerjemah pada sebuah biro jasa yang umumnya menerjemahkan tulisan dalam bidang keuangan, manajemen, akuntansi, dan pemasaran. Saat ini penerjemah bekerja sebagai Penerjemah Lepas Indonesia-Inggris dan sebaliknya (Fulltime Indonesian-English Translator) di Bekasi-Jawa Barat. Penerjemah Inggris-Indonesia: Jln. Bima Blok 5 No. 1,Perumahan Bumi Satria Kencana Kec. Bekasi Selatan – Kel. Kayuringin Jaya Bekasi,Jawa Barat-Indonesia Kode Pos 17144 Telp:+62-852-1038-4502 (sms) Email:iidsaudaraku@yahoo.co.id Lihat tempat tinggal saya melalui aplikasi “google maps”.

Copyright ridhaharwan.blogspot.com Under Common Share Alike Atribution

Mengenai Penerjemah Penerjemah dilahirkan pada tahun 1986 yang lalu di kota Bukitinggi (Sumatra Barat). Pada saat sekolah menengah umum memasuki kelas bahasa, yang pada waktu masih terdapat kelas bahasa di kota Jambi. Lalu diterima di Universitas Udayana pada Fakultas Sastra Inggris di Denpasar-Bali pada tahun 2004-2009, sembari kuliah pada Diploma 1 di Wearnes Education Center jurusan Informatika dan Teknik Komputer (2005-2006). Selain di dunia kampus, dunia terjemahan telah penerjemah lakukan semenjak duduk di bangku kuliah pada tahun 2007. Penerjemah membantu teman-tema penerjemah yang menempuh kuliah Strata 2 di Universitas Udayana. Pada saat itu, mahasiswa yang ingin menulis tugas akhir (thesis), diharuskan menggunakan Bahasa Inggris dalam tulisan ilmiahnya, yang pada umumnya tulisan mengenai lingkungan hidup. Karena itu penerjemah membantu teman-temannya dalam proses penulisan dan pengalihbahasaan tulisan ilmiahnya. Terdapat proyek terjemahan yang diterima oleh penerjemah pada saat itu, yaitu penerjemahan tulisan ilmiah (disertasi) dalam bidang kedokteran dan bidang teknik arsitektur (buku). Pada saat penerjemah bekerja di industri jasa keuangan (perbankan), penerjemahan masih tetap dilakukan walaupun tidak dilakukan secara penuh (fulltime). Lalu mengundurkan diri menjadi staf penerjemah pada sebuah biro jasa yang umumnya menerjemahkan tulisan dalam bidang keuangan, manajemen, akuntansi, dan pemasaran. Saat ini penerjemah bekerja sebagai Penerjemah Lepas Indonesia-Inggris dan sebaliknya (Fulltime Indonesian-English Translator) di Bekasi-Jawa Barat. Penerjemah Inggris-Indonesia: Jln. Bima Blok 5 No. 1,Perumahan Bumi Satria Kencana Kec. Bekasi Selatan – Kel. Kayuringin Jaya Bekasi,Jawa Barat-Indonesia Kode Pos 17144 Telp:+62-852-1038-4502 (sms) Email:iidsaudaraku@yahoo.co.id Lihat tempat tinggal saya melalui aplikasi “google maps”

Copyright ridhaharwan.blogspot.com Under Common Share Alike Atribution

Mengenai Penerjemah Penerjemah dilahirkan pada tahun 1986 yang lalu di kota Bukitinggi (Sumatra Barat). Pada saat sekolah menengah umum memasuki kelas bahasa, yang pada waktu masih terdapat kelas bahasa di kota Jambi. Lalu diterima di Universitas Udayana pada Fakultas Sastra Inggris di Denpasar-Bali pada tahun 2004-2009, sembari kuliah pada Diploma 1 di Wearnes Education Center jurusan Informatika dan Teknik Komputer (2005-2006). Selain di dunia kampus, dunia terjemahan telah penerjemah lakukan semenjak duduk di bangku kuliah pada tahun 2007. Penerjemah membantu teman-tema penerjemah yang menempuh kuliah Strata 2 di Universitas Udayana. Pada saat itu, mahasiswa yang ingin menulis tugas akhir (thesis), diharuskan menggunakan Bahasa Inggris dalam tulisan ilmiahnya, yang pada umumnya tulisan mengenai lingkungan hidup. Karena itu penerjemah membantu teman-temannya dalam proses penulisan dan pengalihbahasaan tulisan ilmiahnya. Terdapat proyek terjemahan yang diterima oleh penerjemah pada saat itu, yaitu penerjemahan tulisan ilmiah (disertasi) dalam bidang kedokteran dan bidang teknik arsitektur (buku). Pada saat penerjemah bekerja di industri jasa keuangan (perbankan), penerjemahan masih tetap dilakukan walaupun tidak dilakukan secara penuh (fulltime). Lalu mengundurkan diri menjadi staf penerjemah pada
sebuah biro jasa yang umumnya menerjemahkan tulisan dalam bidang keuangan, manajemen, akuntansi, dan pemasaran. Saat ini penerjemah bekerja sebagai Penerjemah Lepas Indonesia-Inggris dan sebaliknya (Fulltime Indonesian-English Translator) di Bekasi-Jawa Barat. Penerjemah Inggris-Indonesia: Jln. Bima Blok 5 No. 1,Perumahan Bumi Satria Kencana Kec. Bekasi Selatan – Kel. Kayuringin Jaya Bekasi,Jawa Barat-Indonesia Kode Pos 17144 Telp:+62-852-1038-4502 (sms) Email:iidsaudaraku@yahoo.co.id Lihat tempat tinggal saya melalui aplikasi “google maps”
Copyright ridhaharwan.blogspot.com Under Common Share Alike Atribution

Ridha Harwan atau dalam hal ini adalah penerjemah, dilahirkan pada tahun 1986 di kota Bukitinggi (Sumatra Barat). Pada saat sekolah menengah umum memasuki kelas bahasa di kota Jambi. Lalu diterima di Universitas Udayana pada Fakultas Sastra Inggris di Denpasar-Bali pada tahun 2004-2009, sembari kuliah pada Diploma 1 di jurusan Informatika dan Teknik Komputer (2005-2006). Selain di dunia kampus, dunia terjemahan telah penerjemah lakukan semenjak duduk di bangku kuliah pada tahun 2007. Penerjemah membantu teman-teman penerjemah yang menempuh kuliah Strata 2 di Universitas Udayana. Pada saat itu, mahasiswa yang ingin menulis tugas akhir (thesis), diharuskan menggunakan Bahasa Inggris dalam tulisan ilmiahnya, yang pada umumnya tulisan mengenai lingkungan hidup. Karena itu penerjemah membantu teman-temannya dalam proses penulisan dan pengalihbahasaan tulisan ilmiahnya. Terdapat proyek terjemahan yang diterima oleh penerjemah pada saat itu, yaitu penerjemahan tulisan ilmiah (disertasi) dalam bidang kedokteran dan bidang teknik arsitektur (buku).

Pada saat penerjemah bekerja di industri jasa keuangan (perbankan), penerjemahan masih tetap dilakukan walaupun tidak dilakukan secara penuh (fulltime). Lalu mengundurkan diri menjadi staf penerjemah pada sebuah biro jasa yang umumnya menerjemahkan tulisan dalam bidang keuangan, manajemen, akuntansi, dan pemasaran. Saat ini penerjemah bekerja sebagai Penerjemah Lepas Indonesia-Inggris dan sebaliknya (Fulltime Indonesian-English Translator) di Bandung-Jawa Barat.
Penerjemah Inggris-Indonesia:
Jln. Bima Blok 5 No. 1,Perumahan Bumi Satria Kencana
Kec. Bekasi Selatan – Kel. Kayuringin Jaya
Bekasi,Jawa Barat-Indonesia
Kode Pos 17144
Jl. HaurPancuh I No.112
(depan Unpad Jl. Dipati Ukur)
Kec. Sadang Serang Kel. Coblong
Kota Bandung-Jawa Barat
Telp:+62-852-1038-4502
Email:iidsaudaraku (at) yahoo (dot) co (dot) id

Profil Lain di:

Ridha Harwan Iid
See my profile

Diperbaharui tanggal 22 Desember 2012

Leave a Reply